The Variant
Nikodem Wołczuk
The paper focuses on the concept of a “variant”, which is deeply rooted in the fields of editing practices and literary criticism.
The paper focuses on the concept of a “variant”, which is deeply rooted in the fields of editing practices and literary criticism.
A b s t r a k t
Artykuł dotyczy głęboko zakorzenionego w pracach edytorskich i literaturoznawczych terminu „wariant”. Głównym celem jest przedstawienie pojęcia w rozumieniu klasycznej tekstologii oraz francuskiej krytyki genetycznej i skonfrontowanie ze sobą tych różnych sposobów jego wykorzystania.
(...)– ang. translation universals – termin wprowadzony przez Monę Baker w związku z jej hipotezą o istnieniu cech językowych występujących z zauważalnie większą częstotliwością w tekstach tłumaczonych niż w tekstach niebędących przekładami, przy czym cechy te nie wynikają z wpływu języka oryginału na język przekładu.
(...)According to Mona Baker, universals of translation are linguistic features which usually occur in translated rather than original texts and are thought to be independent of the influence of the source language on the target language.
(...)– is a variant of the so-called “academic” or “campus novel” that is popular in Anglophone literary culture and makes sporadic appearances in Polish literature. The defining feature of this (thematic) genre is campus life:1 into this setting, the academic murder mystery introduces the crime motif (typically involving murder) and the narrative thread of the investigation that then ensues.
(...)– (ang. academic murder mystery) – jeden z wariantów tzw. powieści akademickiej (ang. academic novel, campus novel), popularnej w anglosaskiej kulturze literackiej, a w literaturze polskiej występującej sporadycznie.
(...)A term in literary theory by which one might determine the external connections between the stories comprising the given cycle. In A Dictionary of Literary Terms (Słownik terminów literackich), edited by Janusz Sławiński, under the cycle and its related terms, we find the following definitions:
Novel sequence – a form of literary cycle: a series of novels tied together into an overarching whole by means of a compositional frame that embraces them all (e.g. (...)
Termin teoretycznoliteracki, którym określa się zewnętrzne powiązania między opowiadaniami tworzącymi dany cykl. W Słowniku terminów literackich pod red. J. Sławińskiego pod hasłami dotyczącymi cyklu znajdziemy następujące definicje:
Cykl nowelistyczny – odmiana cyklu literackiego: szereg nowel powiązanych w nadrzędną całość za pośrednictwem ramy kompozycyjnej, która je wszystkie ogarnia (np. (...)
– (incisiveness). In what follows, this category is applied to a small fragment of a literary text: an expression or a single sentence. Though “aptness” (of expression) indicates a perhaps rather elusive, but relatively uncomplicated property of linguistic organization of a small fragment of a literary text, this essay deals with a broader problem, less specific, for which this term has been chosen “for lack of a better one” – its meaning comes closest to the range of poetological phenomena to be discussed here, although its dictionary definition does not encapsulate all aspects of the problem in an obvious way. (...)
– (in. celność). W poniższych rozważaniach kategoria ta odnoszona jest do małego fragmentu wypowiedzi literackiej: wyrażenia bądź pojedynczego zdania. Choć „trafność” (wyrażenia) wskazuje na być może nieuchwytną, ale stosunkowo prostą właściwość językowej organizacji małego fragmentu wypowiedzi literackiej, niniejszy szkic odnosi się do szerszego problemu, mniej konkretnego, dla którego wybrano to określenie niejako „z braku lepszego” – jego znaczenie jest najbliższe zespołowi zjawisk poetologicznych, które zostaną tu omówione, w swoim słownikowym ujęciu jednak nie zawiera w sposób oczywisty wszystkich aspektów zagadnienia. (...)